Supertitles Galore At The 2017 Avignon Festival: Necessary Or Not?
I’ve recently returned from the Avignon Festival where I’m sure I saw more shows with supertitles...
Read MorePosted by Philippa Wehle | 23rd Sep 2017 | Festivals, France, Translation
I’ve recently returned from the Avignon Festival where I’m sure I saw more shows with supertitles...
Read MorePosted by Cheng-Han Wu | 1st Sep 2017 | Taiwan, Translation
The Taiwan-based theatre troupe, Yang’s Ensemble, used to deal mostly with Sino-centric cultures...
Read MorePosted by Whit Emerson | 9th Aug 2017 | Hong Kong, Translation, United States of America
American Travis Preston directed this production of Sam Shepard’s Buried Child for the Hong Kong...
Read MorePosted by Emma Cole | 25th Jul 2017 | Adaptation, London, News, Translation, United Kingdom
In 2013-14, an innovative, cross-disciplinary research project explored the interactions of...
Read MorePosted by Catherine Boyle | 16th Jul 2017 | Producing, South America, Spain, Translation, United Kingdom
Following its second annual week of play readings from the Spanish- and Portuguese-speaking world,...
Read MorePosted by Megan De Roover | 14th Jul 2017 | Canada, North America, Translation
“Beginnings have their own energy, ethics, tonality, colour.” –excerpt from Anne Carson’s...
Read MorePosted by Margaret Drummond | 1st Jul 2017 | Adaptation, London, Playwriting, Review, Russia, Russian Theatre Abroad, Translation, United Kingdom
Xameleon Theatre treats London audiences to a new insight into the life and works of Chekhov in...
Read MorePosted by Walter Byongsok Chon | 24th Jun 2017 | Interview, South Korea, Translation
Eunsung Kim is a South Korean playwright and the Director of Dalnara Dongbakkot Company. He was...
Read MorePosted by Walter Byongsok Chon | 16th Jun 2017 | Dramaturgy, South Korea, Translation
On Sunday, May 7, Korean playwright Kim Eunsung’s Sister Mok-Rahn was given a staged reading at...
Read MorePosted by Kim Soyeon | 8th Jun 2017 | Acting, Adaptation, Interview, South Korea, Translation
The Orphan of Zhao: Seeds of Revenge was staged again recently. The premiere production was an...
Read MorePosted by Vikram Singh Thakur | 8th May 2017 | India, Translation
Hamara Shakespeare: Shakespeare and the Hindi Theatre in India Shakespeare has been performed in...
Read MorePosted by Aida Rocci | 16th Mar 2017 | Interview, London, Spain, Transcultural Collaborations, Translation, United Kingdom
Interview with Paula Paz, Associate Director of the Cervantes Theatre, the new theatre with hopes of becoming a house of Spanish and Latin American theatre and culture in London.
Read MorePosted by Aleks Sierz | 14th Feb 2017 | Germany, Review, Theatre and Politics, Translation, United Kingdom
A day or so after Theresa May’s keynote speech about Brexit the words Europe and European carry an...
Read MorePosted by Andreea Scridon | 6th Feb 2017 | London, Review, Russia, Russian Theatre Abroad, Transcultural Collaborations, Translation, United Kingdom, United States of America
Simplified Production Deserves The Benefit Of The Doubt. Tracy Letts’ adaptation of Chekhov’s 1900...
Read MorePosted by Philippa Wehle | 26th Jan 2017 | New York, News, Translation, United States of America
Two shows recently seen at the Under The Radar festival in New York gave me the opportunity to...
Read MorePosted by Andrea Pelegri Kristić | 20th Jan 2017 | Chile, Festivals, Germany, Review, Transcultural Collaborations, Translation
On July 4th, 1999, almost 1700 low-income families in Peñalolén, Santiago de Chile illegally...
Read MorePosted by Margherita Laera and Flora Pitrolo | 11th Jan 2017 | Essay, Translation, United Kingdom
How does the work of translation affect how we read, understand and spectate? How do translations...
Read MorePosted by William Gregory | 1st Jan 2017 | News, Translation, United Kingdom
As the London Eye fireworks die down and 2016 segues bleary-eyed in to 2017, one of the most...
Read MorePosted by Philippa Wehle | 24th Dec 2016 | News, Translation
“Knowing two languages doesn’t make you a translator any more than having ten fingers makes you a...
Read MorePosted by Neil Fleming | 23rd Dec 2016 | News, Translation, Worldwide
Next week marks the deadline for the annual call for scripts from EURODRAM.
Read More
Waking Up in the Spotlight with “The Unusual… by Alexander Fatouros 24th March 2026
Olga Braga’s “Donbas” at Theatre 503: Complex… by Aleks Sierz 20th February 2026 

Isolation, Consumer Desire and the Human Spirit: A… by David O'Donnell 2nd March 2026 
“Digital Access To The Performing Arts”… by The Theatre Times 7th March 2026
“Is Love Energy Or Matter?” An Interview With Rok… by Ivanka Apostolova Baskar 11th March 2026
Marketing, Sales And Production Are Crucial For The… by Ivanka Apostolova Baskar 16th March 2026
“The Phantom Of The Opera” Returns To Mexico: A… by Lorena Meeser 12th December 2025