“Lessons Learnt” By A Professional Translator–Adapting The Same Play Three Times Over Three Years
I have just finished translating Mikhail Durnenkov’s The War Hasn’t Yet Started for the third time...
Read MorePosted by Noah Birksted-Breen | 23rd Mar 2018 | Adaptation, Russia, Translation, United Kingdom
I have just finished translating Mikhail Durnenkov’s The War Hasn’t Yet Started for the third time...
Read MorePosted by French Culture | 22nd Mar 2018 | Adaptation, France, News, Theatre and Art, Translation
As a young French director visiting New York with his theater troupe, Paul Desveaux hardly...
Read MorePosted by Christopher Harris | 10th Mar 2018 | Adaptation, Review, Transcultural Collaborations, Translation, United Kingdom
Terry Eagleton reminds us that in order for tragedy to occur, then the protagonist must be in...
Read MorePosted by Nicole Birmann Bloom | 20th Feb 2018 | France, Interview, Theatre and Art, Translation
A production from Compagnie L’Héliotrope, and co-presented by the Cultural Services of the...
Read MorePosted by Christopher Harris | 15th Feb 2018 | Adaptation, Review, Transcultural Collaborations, Translation, United Kingdom
The universality of Florian Zeller’s undiminished modern masterpiece The Father has ceased...
Read MorePosted by Yana Meerzon | 7th Feb 2018 | Canada, Review, Theatre and Dance, Translation
In scholarly debates on contemporary theatre, the question about language has primary importance....
Read MorePosted by Ekaterini Nikolarea | 2nd Feb 2018 | Essay, Translation
In this essay, I want to discuss the interface the Semiotics of Theater and Theater Translation as...
Read MorePosted by Jozefina Komporaly | 20th Jan 2018 | Essay, Hungary, London, Romania, Translation, United Kingdom
In November 2017, a world premiere by one of the Hungarian language’s leading playwrights...
Read MorePosted by William Gregory | 16th Jan 2018 | France, News, Playwriting, Spain, Translation
Despite Spain being a near neighbor, Spanish theatre has enjoyed relatively little exposure in...
Read MorePosted by Katalin Trencsényi | 24th Dec 2017 | Essay, Translation, United Kingdom
When talking about translation, statistics show an alarming picture. The United Kingdom has the...
Read MorePosted by Valentina Riccardi | 21st Dec 2017 | Australia, Interview, Theatre and Dance, Transcultural Collaborations, Translation
Interview conducted as part of the media partnership between Culture360 and International Theatre...
Read MorePosted by Aleks Sierz | 18th Dec 2017 | Review, Syria, Translation, United Kingdom
The civil war in Syria spawns image after image of hell on earth. Staging the stories of that...
Read MorePosted by Jessica Hinds-Bond | 2nd Dec 2017 | Interview, Producing, Russia, Russian Theatre Abroad, Translation
Noah Birksted-Breen is the artistic director of London’s Sputnik Theatre Company, which he...
Read MorePosted by James Rowson | 25th Nov 2017 | Review, Russia, Russian Theatre Abroad, Transcultural Collaborations, Translation, United Kingdom
This November, the Royal Court Theatre in London stages the global premiere of Ukrainian...
Read MorePosted by Donald Brown | 28th Oct 2017 | New York, Review, Theatre and Gender, Translation, United States of America
Elfriede Jelinek’s Shadow. Eurydice Says is not much of a drama, if by that is meant a...
Read MorePosted by Christopher Harris | 21st Oct 2017 | Dramaturgy, Netherlands, Transcultural Collaborations, Translation
Amsterdam’s Stedelijk Museum asserted itself as the watering hole for a universal collective of people congregating on the subject of cultural translation within a dramaturgical framework, which alone begins as a intriguing idea, given that the collective arrived out of the rain from many corners of the globe.
Read MorePosted by Donald Brown | 20th Oct 2017 | Review, Translation, United States of America
Thanks to Trump’s designation of the press as “the enemy of the people,” the question of what...
Read MorePosted by William Gregory | 5th Oct 2017 | France, Romania, Translation, United Kingdom
Currently performing with the Royal Shakespeare Company, Lucy Phelps is an actor and translator...
Read MorePosted by Nikolay Shevchenko | 25th Sep 2017 | News, Russia, Translation
Moscow is an excellent venue for devoted drama connoisseurs, even if you don’t speak Russian. Here...
Read MorePosted by Philippa Wehle | 23rd Sep 2017 | Festivals, France, Translation
I’ve recently returned from the Avignon Festival where I’m sure I saw more shows with supertitles...
Read More