What Are The Challenges In Translating Comedy For The Stage: Laughs Sans Frontières
What are the challenges in translating comedy for the stage? And how do you get your translation...
Read MorePosted by Charlie Gobbett | 2nd Dec 2020 | France, Translation, United Kingdom
What are the challenges in translating comedy for the stage? And how do you get your translation...
Read MorePosted by Charlie Gobbett | 28th Nov 2020 | Transcultural Collaborations, Translation, United Kingdom
The annual International Literary Translation & Creative Writing Summer School is delivered in...
Read MorePosted by Alexander Mantush | 3rd Oct 2020 | Dramaturgy, Interview, Poland, Translation
In the post-Soviet area, the play’s path to the stage has always been a thorny one, so the drama...
Read MorePosted by Gertrude Gibbons | 30th May 2020 | Interview, Italy, Translation
Rome, 9th February 2020. “Can I get some paper? Some cream-colored paper? And a pen?”...
Read MorePosted by Between. Pomiędzy | 23rd May 2020 | Between.Pomiędzy 2020, Festivals, Interview, Poland, Transcultural Collaborations, Translation
The Opening dialogue of the Between.Pomiędzy Festival. 5 May 2020. Octavian Saiu: I’d like to say...
Read MorePosted by Milo Rau | 30th Apr 2020 | Belgium, Essay, Theatre and Film, Translation, Transmedia
Milo Rau was to receive an honorary doctorate from the UGent in March. Corona decided differently,...
Read MorePosted by John Brunner | 26th Nov 2019 | France, Germany, Review, Translation
It opens with a manic attempt to clean. The sheets, the floors, the smell of the air, everything...
Read MorePosted by Mert Dilek | 24th Nov 2019 | London, Review, Theatre and Art, Translation, United Kingdom
What’s the use of thinking about the future? What’s the use of thinking about the future in a...
Read MorePosted by Ayesha Manazir Siddiqi | 1st Nov 2019 | Documentary Theatre, Essay, Theatre and Politics, Theatre and Religion, Translation, United Kingdom
In 2019, Ayesha Manazir Siddiqi was asked to translate Trojan Horse, a play by Lung Theatre based...
Read MorePosted by Maria Delgado | 10th Oct 2019 | Review, Spain, Translation, United Kingdom
Federico García Lorca’s rural trilogy, written in the period between 1932 and 1936 as social...
Read MorePosted by Kee-Yoon Nahm | 15th Sep 2019 | Adaptation, Interview, Playwriting, South Korea, Theatre and Politics, Translation
To read Part 1 of this interview, click here. TRANSLATION AND ADAPTATION For the Illinois State...
Read MorePosted by Kee-Yoon Nahm | 15th Sep 2019 | Adaptation, Interview, Playwriting, South Korea, Theatre and Politics, Translation
Interview and translation by Kee-Yoon Nahm with contributions from Laura Gisondi. Lee Kang-baek is...
Read MorePosted by James Montaño | 19th Jul 2019 | Adaptation, Boston, Review, Spain, Translation, United States of America
Yerma, the titular character of Federico García Lorca’s play is terribly desperate. She...
Read MorePosted by Alexa Huang | 12th Jul 2019 | Dramaturgy, Japan, Playwriting, Translation
Translation of Shakespeare’s works is almost as old as Shakespeare himself; the first German...
Read MorePosted by Janice Weizman | 11th Jul 2019 | Dramaturgy, Interview, Israel, Theatre and Politics, Translation
Although Hanoch Levin (1943–1999) is arguably Israel’s most important playwright, his work is...
Read MorePosted by John Brunner | 30th Jun 2019 | Chile, France, News, Spain, Translation, United States of America
In June 2019, Columbia University School of Arts staged the second annual International Play...
Read MorePosted by Vikram Phukan | 20th May 2019 | Acting, India, Review, Translation
Writer-director, Mahesh Ruprao Ghodeswar’s Hero Alom pays homage to the mainstream cinema even...
Read MorePosted by Sui He | 11th May 2019 | London, News, Taiwan, Translation, United Kingdom
In March 2019, translators, directors, performers and researchers gathered at University College...
Read MorePosted by Aleks Sierz | 8th May 2019 | London, Review, Translation, United Kingdom
Rosmersholm is considered a difficult and rarely performed play. But, judging from this...
Read MorePosted by William Gregory | 19th Jan 2019 | News, Translation, United States of America
In 2018, the American Literary Translators Association (ALTA) gave pride of place to theatre...
Read More

Dostoevsky on Stage. “The Mutt” by Anoushka… by Vassili Schedrin 7th December 2025
“L’amor venia amb taxi” (Love Arrived By… by Maria Delgado 28th December 2025
The Theater of Metaverse by Hayel Ali Al-Mathabi 10th May 2025 
“The Phantom Of The Opera” Returns To Mexico: A… by Lorena Meeser 12th December 2025
A Theatre Of Boredom And Theatrical Distrust (André… by S.E. Gontarski 4th December 2025 

