Musings on Supertitles
Thinking about how to make supertitles more friendly, more accessible to an audience that is...
Read MorePosted by Philippa Wehle | 26th Oct 2016 | Essay, Translation
Thinking about how to make supertitles more friendly, more accessible to an audience that is...
Read MorePosted by Paula Erizanu | 20th Oct 2016 | Czech Republic, Review, Theatre and Politics, Translation
The play Poker Face by acclaimed Czech playwright Petr Kolečko–in Eva Daníčková’s translation and...
Read MorePosted by The Theatre Times | 28th Sep 2016 | News, Translation
TRANSLATING THEATRE: ‘FOREIGNISATION’ ON STAGE AN AHRC LEADERSHIP FELLOWSHIP PROJECT, MAY...
Read MorePosted by Martin Boyd | 6th Sep 2016 | Essay, Translation
In her article, “Performability versus Readability,” Greek-Canadian translator and translation...
Read MorePosted by Bojana Jankovic - Exeunt Magazine | 17th Jun 2016 | Essay, Playwriting, Translation
Bojana Janković calls out British theatre’s extreme reluctance to stage plays that...
Read MorePosted by Sheila T. Cavanagh | 3rd Nov 2015 | Essay, Translation, United Kingdom
An uproar ensued after it was reported that the Oregon Shakespeare Festival (OSF) – southern...
Read MorePosted by Amelia Parenteau | 19th May 2015 | Essay, New York, Theatre and Gender, Translation, United States of America
Our correspondent Amelia Parenteau attended a “consciousness-raising” discussion of...
Read MorePosted by John Freedman | 17th Nov 2014 | Essay, Interview, Playwriting, Russia, Translation
Back when I used to publish a blog called TheaterPlus on the website of The Moscow Times, I would...
Read MorePosted by The Theatre Times | 9th Oct 2014 | Europe, Interview, Playwriting, Translation
Ulrike Syha: When was Eurodram, a network for drama in translation, founded? What was the initial...
Read MorePosted by Alena Aniskiewicz | 25th Jun 2013 | Books, Poland, Translation
This beautiful new volume, a collection of three plays translated by Magda Romanska, is an...
Read MorePosted by Dmitry Gvozdetsky and Moskoskiye Novosti | 3rd May 2013 | News, Russia, Translation
The Pyotr Fomenko Theatre is offering subtitles on tablet devices for foreign guests and...
Read More