Translating Shakespeare
Translation of Shakespeare’s works is almost as old as Shakespeare himself; the first German...
Read MorePosted by Alexa Huang | 12th Jul 2019 | Dramaturgy, Japan, Playwriting, Translation
Translation of Shakespeare’s works is almost as old as Shakespeare himself; the first German...
Read MorePosted by Janice Weizman | 11th Jul 2019 | Dramaturgy, Interview, Israel, Theatre and Politics, Translation
Although Hanoch Levin (1943–1999) is arguably Israel’s most important playwright, his work is...
Read MorePosted by John Brunner | 30th Jun 2019 | Chile, France, News, Spain, Translation, United States of America
In June 2019, Columbia University School of Arts staged the second annual International Play...
Read MorePosted by Vikram Phukan | 20th May 2019 | Acting, India, Review, Translation
Writer-director, Mahesh Ruprao Ghodeswar’s Hero Alom pays homage to the mainstream cinema even...
Read MorePosted by Sui He | 11th May 2019 | London, News, Taiwan, Translation, United Kingdom
In March 2019, translators, directors, performers and researchers gathered at University College...
Read MorePosted by Aleks Sierz | 8th May 2019 | London, Review, Translation, United Kingdom
Rosmersholm is considered a difficult and rarely performed play. But, judging from this...
Read MorePosted by William Gregory | 19th Jan 2019 | News, Translation, United States of America
In 2018, the American Literary Translators Association (ALTA) gave pride of place to theatre...
Read MorePosted by Vikram Phukan | 31st Dec 2018 | India, Review, Translation
The irreverent stage persona of Naseeruddin Shah, cocking a snook at societal mores and...
Read MorePosted by William Gregory | 30th Nov 2018 | News, Spain, Translation
In October 2018, Theatre Times translation editor William Gregory became the inaugural translator...
Read MorePosted by Jonathan Thonon | 11th Nov 2018 | Essay, Romania, Theatre and Science, Translation
“Pour bien faire, il faudrait un film qui tournerait la traduction intégrale (de la pièce) à la...
Read MorePosted by Sarah Kornfeld | 26th Jul 2018 | Review, Romania, Translation
Hamlet And Us was developed by Laboratorul de Arta, a collective within Bucharest of dancers,...
Read MorePosted by Christine Deitner | 12th Jul 2018 | Los Angeles, Review, Translation, United States of America
There are plays that feel timeless because they strike familiar chords and speak to something at...
Read MorePosted by Diwan Singh Bajeli | 10th Jul 2018 | India, Review, Translation
Incorporating elements of post-modernism, surrealism and realism, Anjon Bose’s Garbh focuses on...
Read MorePosted by Katerina Sinadinovska | 9th Jul 2018 | France, Germany, Review, Theatre and Politics, Translation
The thesis that fascism is encountered at all extremes of the political spectrum is a key to the...
Read MorePosted by Philippa Wehle | 5th Jul 2018 | Canada, Festivals, Review, Translation
I was sitting expectantly in a theatre in Montreal to see Tom Na Fazenda (Tom A La Ferme or Tom At...
Read MorePosted by Alison Miller | 27th Jun 2018 | Festivals, London, Review, Translation, Ukraine, United Kingdom
Meet The team behind Maklena and become part of the story! Armed secret police were everywhere...
Read MorePosted by Donald Brown | 22nd Jun 2018 | New York, Review, Theatre and Politics, Translation, United States of America
Review of Romulus the Great, Yangtze Repertory Theatre The Roman empire is under threat and is...
Read MorePosted by Giorgia Severini | 7th Jun 2018 | Canada, Interview, Translation
Translating a play for the stage may often be considered a form of literary translation, but it is...
Read MorePosted by Irene Kukota | 29th May 2018 | Acting, Directing, Interview, Russia, Russian Theatre Abroad, Translation
Following the premiere of Vassily Grossman’s Life And Fate at the Theatre Royal Haymarket on May...
Read MorePosted by Nobuko Tanaka | 29th May 2018 | Adaptation, Japan, News, Theatre and Politics, Translation
For casual fans of film, the name Martin McDonagh only became familiar after the movie he wrote,...
Read More